Thoughts on Language

Entries in quality translation (1)

Wednesday
Jan182012

Human over machine translation  

High-quality audio-visual translations matter. Here is why:

How often do you find yourself reading foreign language printed material that is translated by a machine and therefore lacks authenticity and seems awkward?

As an actor-linguist, I find it hard to turn off the editorial eye when going to on-camera and voice auditions in world languages. This is why I am eager to steer our ship toward a journey in audio-visual translation (film scripts for cinema or TV, voice over or subtitling in multiple languages).

A good translation will not only help the actors in their delivery, but it will also do justice to the product being advertised, promoted or created, which in turn safeguards the client's reputation.

Modern Language Solutions's goal is to cater to that need and ensure both actors and the nature of the texts are at the highest of linguistic standards.